Hej!
Jag har fått i uppdrag att översätta Corvettes webbplats (http://www.corvette-europe.com/se/en/Default.aspx) från engelska till svenska. Där finns ju beskrivningar av de aktuella modellerna och lite annan text. Jag ska lämna in översättningen på onsdag, och ville kolla här om någon är intresserad av att kolla/korrigera lite av de tekniska delarna av översättningen. En del av teknologierna, utrustningen och tekniska detaljerna är svåra att översätta, och det finns säkert folk här som har bättre koll på de svenska termerna än jag. Alltså, du behöver inte korrekturläsa och kolla stavfel, grammatiska fel etc, det fixar jag, men bara kolla/korrigera tekniska uttryck och så.
Om du är intresserad, skicka ett mejl eller privat meddelande till mig. Eller skriv i tråden om du vill. Du får såklart lite ersättning för jobbet. Det blir beroende på hur mycket tid du vill lägga ner. För 2-3 timmar kanske 500 kr, någonting åt det hållet. Berätta gärna hur mycket ersättning du vill ha när du kontaktar mig, och om du vill fakturera mig (om du har egen firma) eller ha betalt i "skattade" pengar. Jag bor i Tyskland, så någon lösning typ att vi beställer något från någon tysk webbshop (amazon.de el.likn.) och jag skickar det till dig är också möjligt.
Med vänliga hälsningar,
Tomas
Hjälpa till att översätta Corvettes svenska webbplats?
-
- Nykomling
- Inlägg: 1
- Blev medlem: lör apr 05, 2008 15:59
- Ort: Tyskland